Alunecare - agenție de traducere lingvotech

Traducere „Lingvotek“ poate fi pe bună dreptate considerată ca fiind internațional. Timp de 12 ani am efectuat mai mult de 50.000 de ordine de traducere atât pentru clienții corporativi și privați. Apreciem reputația noastră, așa că o atenție maximă acordată calității traducerilor din SUA. Noi lucrăm numai cu traducători cu experiență calificați. Personalul nostru este format din 30 de interpreți permanenți și peste 1000 de profesioniști extrem de specializate. Gradul de acoperire a limbilor cu care lucrăm sunt cu adevărat impresionante: 285 de perechi de limbi majore. limbi majore:







Cele mai multe / servicii lingvistice cerere subiecte rastrostranennye:

Mai mult de 500 de clienti pe tot România ne recomanda ca un partener de încredere:

Va oferim cele mai bune pe piata de traducere română
raportul dintre preț și calitate

Descarcă oferta comercială

Calculați costul traducerii textului

Invitați-ne
la licitație

Agenția pentru „Lingvotek“ elimină barierele lingvistice. Noi cu entuziasm ne angajăm executarea traducerilor de testare, precum și orice consiliere cu privire la transferul și înregistrarea documentelor legale, puteți obține de a ne contacta în orice mod convenabil:

Svyazhitest-ne


RF g.Buharest Str. Butlerov, 17 metro Kaluga

* Verificați cu managerul

Avantajele agenției noastre:

abordare flexibilă și integrată

cea mai bună calitate a serviciilor de traducere

Respectarea strictă a termenelor

Centrul de Traduceri Lingvotek - Acesta este cel mai bun din Central Romania Servicii de traducere în termeni de preț și de calitate!

Alunecare - Metoda Votinova.

Ceva despre vale
Principalul lucru, în conformitate cu profesorul, nu cuvintele și gramatica, și mecanismul de vorbire. Aceasta este, abilitatea de a simți și de a înțelege structura propoziție în timp ce un sentiment aproximative, chiar dacă nu toate cuvintele sunt clare.

- Mai întâi de toate sunt de lucru pentru a înțelege textul, - a spus Victor Afanasevichvich. - Este simplu algoritm, universal pentru limba engleză - pentru operațiunile germane șapte - cinci. Apoi efectuăm o pregătire specială pentru a face să uitați toate regulile, și a îmbrățișat imediat informațiile într-o limbă străină fără traducere. El trebuie doar să explice cineva ce este vorba. Aceasta este Alunecare. Același lucru este valabil și pentru discursul. Mulți, de obicei, construi prima fraza în limba rusă, și apoi traduce o într-o limbă străină. Și ce se întâmplă? La urma urmei, în limba rusă - „Câți ani ai?“, În limba germană - „Câți ani ai?“. Prin urmare, cel mai important lucru într-un limbaj - să se simtă logica lui. Asculta: "budlanula bokra Glock Kuzdra Steck și kudryachit bokrenka". Pentru cine limba română - maternă, ușor de realizat că bokra cu bokrenkom primit de la unele Kuzdra că, pe lângă Glock. Și pentru a înțelege acest principiu al unei limbi străine este mai important decât cu sârguință pentru a scrie cuvinte care atunci nu au vrut să se alinieze în ceva semnificativ. Cuvintele nu trebuie să se ghiftui, dreptul de a citi este întotdeauna la îndemână. În plus, acestea nu se repetă din nou în textele ei înșiși, și mulți sunt stocate. Cei. două sau trei duzini de articole pe care le avem timp să citesc în clasă, ar trebui să conțină marea majoritate a cuvintelor care alcătuiesc textele de ziar. Această limbă nu este bogat, și doar cinci sute de „cărămizi“ - baza celor mai multe dintre scurte știri. Alunecare ajută în mod liber simt acest patch limbaj și ridica viteza cu fiecare zi care trece.

Deoarece primele lecții teoretice în loc de guma plictisitoare vă oferi navigare gratuită pe o pagină de ziar. Se pare că acest lucru este foarte interesant, când vedeți cât complet textul de neînțeles folosind tehnicile nou stăpânite devine brusc informații. Mai ales că profesorul este capabil de a vorbi despre simplu complex și concis, și ceea ce scrie monografii, este nevoie de câteva linii de pe bord. Și aici e frumos: nu batjocorește pentru eșecuri și mă bucur cu tine succes. Ele sunt în mod constant a spus că știi mai mult decât crezi: la urma urmei, destul de des doar un pic gândit. Rezultatul este evident, chiar și pentru cei care pornesc de la zero. De fapt, a fost pentru ei, iar acest curs este proiectat. Dar nu am pierdut timpul degeaba. În schimb, marea gramatica, întins pe de ani de zile, a existat un sistem, o cheie universală pentru puzzle-uri lingvistice, care, înainte nu era imposibil să se ocupe. Acum este posibil să se reconstruiască pe construirea unei limbi străine, deoarece deja cabine puternice. În loc de o blocare a aerului.







„Sunt total inapt la învățarea limbilor străine! Așa că am spus profesor de limba engleză a uneia dintre academiile militare, am absolvit acum 15 ani.“
După 3 săptămâni de antrenament pe sistemul „alunecare“, un absolvent al Academiei Medicale Militare a fost spulberat de faptul că el a fost capabil să discute cu foaia fără nici o pregătire pentru a traduce în ziar american românească de real. Și chiar și după 3 săptămâni, el deja vorbește fluent în limba engleză.

Nu există nici un miracol. Acesta este rezultatul a 38 de ani de cercetare, un grup de profesori ai universităților din Moscova, care a rezultat într-un mod fundamental nou sistem de predare a limbilor străine, care se numește „alunecare“.

Pe ce este incredibil, la prima vedere, efectul educației? De ce se numește „alunecare“? Cum se poate utiliza acest sistem, omul comun „obișnuit“, nu împovărat pleașcă?

Astăzi, a devenit posibil. Pentru fiecare. Și pentru un timp foarte scurt. Și nu o limbă străină. În primul rând trebuie să știți răspunsurile la câteva întrebări foarte importante. De exemplu. Ce înseamnă „vorbesc o limbă străină?“ În cazul în care o persoană, de exemplu, în mod liber, fără un dicționar pentru a citi și traduce ziare străine, reviste, corespondenta de afaceri, literatura de specialitate în lor, dar nu este în măsură să comunice verbal, putem presupune că el vorbește o limbă străină? Nu te grăbi să răspundă „nu“.

Desigur,, limba străină cu drepturi depline normale implică cunoașterea tuturor celor 4 tipuri de activitate de vorbire - vorbire, citire, ascultare (înțelegerea de ascultare spontană), scris (abilitatea de a-și exprima gândurile în scris).

Dar în ce succesiune ar trebui să fie să stăpânească o limbă străină - toate cele 4 tipuri de activitate de vorbire, în același timp sau un rezonabil primul maestru un fel de cel mai ușor de a stăpâni, pentru scurt timp, și apoi, „extinderea cap de pod“ pentru a îmbunătăți cunoștințele lor?

Este cunoscut faptul că abilitățile de limbi străine se evaporă foarte repede, dacă acestea nu sunt aplicate în practică. Deci, o strategie rezonabilă este să stăpânească rapid cel mai ușor de a explora punctele de vedere ale activității de vorbire - citire, adică în primul rând să învețe să perceapă „terminat“, susținem limbă străină, iar la următoarea etapă de învățare să verbalizeze (îmbrăcat în formă verbală) idee, născut într-o limbă străină. Această tactică se deschide posibilitatea de a studia foarte repede, în decurs de 2-3 săptămâni învăța o limbă străină, astfel încât într-adevăr se aplică practic cunoștințele de limbă, așa că (nu mai mult!) - nu le permit să dispară.

Limba vorbită trebuie să stăpânească într-un moment în care ar fi persoana potrivită. În acest scop, este suficient mai mult de 3 săptămâni de clase (după primul ciclu - mastering de citire, care este baza pentru toate dezvoltarea în continuare).

De ce avem nevoie de un astfel de timp de învățare foarte scurt - 2-3 săptămâni, iar dacă acestea sunt reale?
Aici este în natura legilor, în special dispozitive ale psihicului uman. culegătorii de fructe de padure cu experiență le colectează mai întâi în cană mică, și apoi se varsă în coș. Acest lucru îl ajută printr-o perioadă scurtă de timp pentru a vedea rezultatul - cana completă. În caz contrar - colectarea de fructe de padure, chiar în coșul - acest lucru plictisit repede, și este un termen scurt, își pierde dorința de a continua. Aici ajută, de asemenea, „tărtăcuță“, adică, posibilitatea de a vedea rezultatul după un timp foarte scurt. Psihologii numesc acest cuvânt fenomen „partsellyativnost“ din rădăcina latină „pars“ - „parte“. Aceasta se referă la divizarea o mulțime de muncă din partea și posibilitatea de a vedea rezultatele într-o perioadă scurtă de timp. Partsellyativnost - aceasta este una dintre cele mai importante principii care stau la baza noului sistem.

Această abordare face posibilă rezolvarea una dintre cele mai dificile probleme care nu au fost încă rezolvate în orice țară din lume - problema umanizare a educației. Cum această problemă? La prima lecție într-o limbă străină, elevii vin cu o dorință arzătoare de a depăși dificultățile și să învețe o limbă străină. Dar, o lună mai târziu - de altă parte, nu văd rezultatele eforturilor lor, fără a fi în măsură să aplice aceste cunoștințe în practică (și fără nici o cunoaștere se pierde în mod natural), studentul își pierde interesul în studiul limbii și credinței în posibilitatea de a stăpâni ei. Reacția naturală - există o abordare formală a temelor. Apoi, el este acuzat de neglijență și să înceapă să folosească violența. Agravata relațiile dintre părți și du-te la nivelul emoțiilor negative. A petrecut peste 300 de ani, sistemul de violență (studii, evaluări, monitorizare, examene, teste, sistemul de certificare a trimestre și semestre, etc.), inclusiv rolul părinților la copii este o stare de stres pe o bază de zi cu zi timp de zece ani sau mai mult. Rezultatele de stres sistematic - boală în masă a copiilor (99,8% din totalul abandonului școlar), apariția unei atitudini extrem de negativă față de formare până la sinucidere pe acest motiv, sau fugă de familie și școală.

abuzeze de sistem, care, în timpul său, chiar a inclus pedeapsa corporală nu funcționează. Există o criză a sistemului de învățământ. Cauzele principale ale crizei - lipsa unor tehnologii eficiente de formare și de organizare a procesului de învățământ (sistem didactic), bazată pe violență.

„Alunecare“ - una dintre posibilele soluții la numeroasele probleme ale educației. Este exemplu extrem de eficient al tehnologiei moderne a informației, care a fost aplicat un nou sistem didactic, în cazul în care nu există violență. Există metode utilizate de control al activității cognitive a elevilor, pe baza legilor naturale ale naturii. Acest lucru oferă un efect mult mai mare decât violența. Și ajută să facă învățarea prin a face mai interesant și plăcut.

Extinde cooperarea Colaps