Citește cartea 1
Traducere din limba engleză I. Shevchenko
Întâmplare joc cu un cuțit, am răspândit niște gem pe un toast fierbinte și aer aproape anunțat euforic „Tru-la-la!“, Pentru că în această dimineață simțit într-o formă fizică excelentă. „Zambeste Dumnezeu în cer, în această lume totul este atât de bun!“ [1] Îmi amintesc, așa că o dată a vorbit Jeeves. El pare încă să fie referit la Lark și melci, dar asta e pe langa punctul, deci să nu te distras lui.
În cercurile în care Bertram Wooster pivotează, nu este un secret: atunci când vine noaptea în sine, și ora sărbătorii, Bertram poate decora orice societate, dar la micul dejun, el de obicei, nu strălucește cu spirit. Vino împreună față în față cu omletă și șuncă, se întâmplă să fie timid de dig lor mai adânc, ca și cum ar teamă că ei smulge brusc de pe placă și pounce. Pe scurt, dimineața devreme Bertram Vuster letargic și plictisitoare. inutilitate Solid.
Cu toate acestea, astăzi a fost foarte diferit de toate celelalte. Astăzi ne-am prevalat zhivotrepetaniya spirit - în cazul în care acest cuvânt înseamnă ceea ce am avut în minte - și inspirație. Ei bine, nu numai eu că pic în cârnați ca un tigru în culi nefericit, pe care el le-a prins la masa de prânz, dar chiar și atunci, după cum sa menționat deja, s-au năpustit pe pâine cu gem. Cred că spune totul.
Motivul pentru care astăzi sunt mult mai favorabil uitat la proteine si hidrati de carbon, este ușor de înțeles. Jeeves este din nou și din nou serviciul său săptămânal o taxă în locul vechi. Faptul este, că paharnicul de iubitul meu mătușa Dahlia sa îmbolnăvit, și ea a împrumutat de la mine Jeeves la recepție, care este aranjată în conacul Worcestershire „Brinkley Court.“ Deci, eu sunt mai mult de o săptămână a pierdut funcționarii publici mei. Desigur, nu Jeeves majordomul și valet, dar dacă se întâmplă să nevoie de el majordom taci centura. E în sângele lui. Unchiul lui Charlie - majordomul, și, desigur, Jeeves a preluat întregul său ucis de subtilități profesionale. Când Jeeves a apărut pentru a elimina resturile, l-am întrebat dacă el a trăit bine în „Brinkley“.
- Extrem de frumos, vă mulțumesc, domnule.
- Și iată-mă fără tine, nu a fost atât de frumos. M-am simțit ca un copil mic, care a fost lipsit de asistenta. Nu te superi că te-am sunat o asistentă medicală?
Cu toate acestea, în realitate, este o afirmație. Mătușa mea Agatha - o femeie teribilă, acum un demon, - consideră că Jeeves joacă în rolul meu de supraveghetor.
- Da, mi-ai lipsit, am făcut-o cu prietenii în „drone“ vesel, fără nici o plăcere. „Ei m-au atras pentru distracție ...“, oricare ar fi urmatorul?
- După ce a vorbit astfel despre Freddie Widgeon, atunci când unul dintre prietenele sale ia dat mișcarea de ridicare. Ceva se pare că pentru a satisface ...
- Ah, asta e, d-le! „M-au făcut ca distracție, pentru a stinge durere ...“
- „... în speranța deșartă că voioșia uitarea poate da.“ Da, cel mai mult. S-au inventat?
- Nu, domnule. Acesta este un vechi englezesc salon de baladă.
- D-na Travers, se pare că, rămâne, ca întotdeauna, în stare bună de sănătate, d-le.
- Cum a fost vacanta?
- satisfăcătoare, în limite rezonabile, d-le.
- Starea de spirit domnului Travers atmosfera câteva innorat. El a fost deprimat.
- Se întâmplă de fiecare dată când mătușa Dahlia adună oaspeții full. Este cunoscut faptul că el a fost aruncat în adâncimi de disperare, chiar dacă un singur străin trece pragul casei lor.
- Foarte adevărat, domnule, dar a sugerat că, în acest caz, depresiunea domnului Travers se datorează în principal prezenței lui Sir Watkin Basset.
- Există era nenorocitul ăsta bătrân? - Am fost indignat pentru că știa prea bine că, dacă există o persoană din lume la care unchiul meu Tom se simte dezgust plin de viață, ea Bassett. - Sunt uimit, Jeeves.
- Trebuie să recunosc, domnule, că am fost, de asemenea, oarecum surprins să vadă acest domn, „Curtea lui Brinkley“, dar, fără îndoială, doamna Travers simțit că este datoria mea să plătească tribut pentru el pentru ospitalitatea lui. Cum vă binevoi să vă amintiți recent Sir Watkin ai luat doamnei Travers în „Tottle Towers.“
Am tresarit. Vrând doar pentru a reîmprospăta memoria mea, Jeeves a atins nervul goale. O ceașcă de cafea a fost un pic rece, și am luat o înghițitură, să-și recapete calmul.
- Wow "a luat"! Omul de blocare în dormitor, aproape pus cătușe pe el, pentru a pune în jos, pe gazon de poliție, nu să fugă pe fereastră pe foile aferente, - în cazul în care, în opinia dumneavoastră, este numit „bun venit oaspeților“, am absolut nu pot fi de acord cu tine .
Nu știu cum sunteți familiarizați cu analele Worcester, dar dacă cel puțin într-o anumită măsură, conștienți de ele, vă amintiți povestea terifianta a lui Sir Watkin Bassett și vizita mea la mosia lui Gloucestershire. Sir Watkin și unchiul meu cursa Tom colecta ceea ce se numește obiecte de artă, și atunci când frauda Sir Watkin a furat de sub nasul ulcior de argint unchiului Tom de smântână într-o vacă - produs extrem de urât - ne-am dus la mătușa Dahlia „Tottle Towers“, în scopul de a fura o vacă de mai sus și de a reveni-l la standul său nativ. Aceasta companie, deși, și culminând cu, cum se spune, de succes, aproape că m-au dus în închisoare, și când mă gândesc la asta, este încă tremura, cum ar fi tremurând plop, dacă mă exprim.
- Ai coșmaruri, Jeeves suferi? - Am întrebat nadrozhavshis.
- Foarte rar, domnule.
- Și eu. Dar dacă chinul, este întotdeauna la fel. Încă o dată mă găsesc în „Tottle Towers“, în societatea lui Sir William Basset, fiica lui Madeleine, Roderick SPODE, Rigid Bing, Gussie Fink-Nottla și terrier skotch- Bartolomeu, ei sunt pentru mine în toată splendoarea sa, și mă trezesc, nu tabel să fie spus, peste tot, din cap până-n picioare în sudoare. Da, într-adevăr, pentru mine a fost un timp în care ... Ce, Jeeves?
- trimite în jos pentru a expune studiile umane [2] d-le.
- Exact. Da, ce! Un Sir Watkin Basset în valoare de ceva, nu-i așa? - Am spus gânditor. - Și nu e de mirare că unchiul Tom nu a fost singur și a pierdut inima. În locul lui, de asemenea, aș deprimat. Și cine altcineva a fost observat printre cei prezenți?
- Domnișoara Bassett, d-le, d-ră Byng, câine ra Byng și domnul Fink-Nottl.
- Bine, bine! Toată gașca este aproape la putere maximă. Hashem nu-i așa?
- Nu, domnule. Evident, nu a lordului o invitație.
booksonline.com.ua Toate drepturile protejate