Cum de a cere din nou și clarificate în limba engleză în situații diferite - limba engleză on-line

Vă sugerăm să stoc în prealabil cu fraze care vor ajuta să se clarifice și să ceară din nou în limba engleză în situații diferite!

Fără îndoială, într-o situație a unei serii de „forță de viață“, va fi capabil să arate minunile măiestria fără precedent, pantomima si stand-up. Dar emisiunea ta nu găsește răspunsul dorit în inimile partenerilor de afaceri sau doar un mediu formal. Aceasta adaugă doar o altă sarcină: să învețe cum să își ceară scuze în limba engleză.








Cum să fie, în cazul în care să meargă, când să spui interlocutorului în limba engleză și rămâne un mister pentru tine. Pentru a începe cu, ce să facă kateoricheski nu este recomandată.

În primul rând - nu intrați în panică.

poporul britanic, de asemenea, nimic nu este om străin pentru ei, inclusiv și vzaimmnoe neînțelegere. Nu este vorba despre abilitățile intelectuale și caracteristici de vorbire limba engleză sunete în diferite părți și Korolevsvta comune și pace. Atunci ce ai, pentru care engleza nu este limba lor maternă? Cutezător mărturisește: «Ne pare rau, engleza nu este prima mea limbă».

În al doilea rând - nu cere nici un „repeta“.

Surprins? Exact aceeași reacție va fi la British / American la cerere „Repetare, te rog“ ta. Pentru ei, acest verb este inseparabil asociată cu acțiunea. La fel ca și în restaurant răspuns la întrebarea „repeți un pahar de vin?“. Cum să fie, în cazul în care pentru a merge fără un colac de salvare „repeta“? Pentru a adopta «rău» sau «grațiere» (accent pe prima silabă [pɑ:] dn), cu un semn de întrebare și să nu sune ca mușchetari francezi apologetice.

1. Să comparăm poveștile noastre

Sunteți lungi și obositoare pentru a asculta interlocutorul cu atenție, dar nu a prinde esența a ceea ce a fost spus. Poate că aveți o săptămână lipsa de somn, și, probabil, el a fixat pe retorica, dar nu și de conținut. Nu vreau să fiu nepoliticos, dar vreau să înțeleg totul bine? Clarificarea parafrazând:

Pot concluziona din aceasta că ...? - Pot concluziona din aceasta că tu ...

Deci, ceea ce încercați să spun este că ... - Asta este, Vrei să spui că ...
Deci, cu alte cuvinte, crezi ... - Asta este, Cu alte cuvinte, crezi ...
Dacă am înțeles corect, vrei să spui ... - Dacă am înțeles corect, vrei să spui ...
Ar fi corect să spunem că ...? - este corect să spunem că ...
OK. Acest lucru înseamnă că ... - OK. Acest lucru înseamnă că ...

Asta înseamnă că ...? - Asta înseamnă că ...
Să vedem dacă am înțeles corect. Vrei să ... - Să vedem dacă te-am înțeles corect. Vrei să ...

2. De la teorie la practica!

Fii teoreticienii mari au școală de predare excelente și alte instituții de învățământ superior. Când sursa este frumos toate vopselele în teorie, dar încă nu este clar cum se arată în practică, în condiții de siguranță disipa nori astfel de cuvinte magice și cere un exemplu:







De exemplu? - De exemplu?

De exemplu? - De exemplu?

Ați putea să ilustreze asta, te rog? - Ați putea arăta acest lucru cu un exemplu?
Ați putea să-mi dai un exemplu de asta, te rog? - ai putea da un exemplu?

• Opțiunea vorbită


De la Sidekick la nici un ceremonii sau formalități, și atunci când există un român încăpător „Che?“ Consfienti simți lipsa lui de limba engleză. Pentru concizie corespunde „Ce?“ . dar mai potrivite pentru vyryzheniya intrigat de ceea ce a auzit. Cum ar fi, ce prostii esti, vacile nu zboară în cer. „Ce-ai spus?“ Nu există sosiri sau suspiciune de traducere în lipsa de sens este «ce-i asta?» ( «Ce a fost asta?»), cu accent pe ultimul cuvânt.


O altă opțiune pentru ureche engleza suna ca „Che / ce?“, Dar este mult mai potrivită decât „repetare, vă rugăm“ este «rău, spun din nou». Pentru a mări gradul de politețe, se adaugă mai multe cuvinte: «Ne pare rau, se poate spune din nou, te rog».

Repetați, vă rog. - Se repetă, te rog.

Ce încerci să spui? - Ce vrei să spui?

• politețea Royal:

Ați putea să clarifice faptul că, te rog? - Ai putea clarifica?
Ați putea spune că din nou, te rog? - Ai putea repeta asta?
V-ar deranja să repete că, te rog? - Ai putea repeta asta?
Ați putea explica ce vrei să spui cu ...? - Ați putea explica ce vrei să spui cu ...?


• Practicarea Toleranță:


Ați putea fi un pic mai explicit, te rog? - Nu a putut fi mai precis exprimat?

Poți să se extindă pe asta? - Poți explica mai mult?

O situație în care te cunosc, explica, expound, dovedesc sugerează raportarea informațiilor sensibile sau spune un compliment, dar nu înțelegi un singur cuvânt, iar inamicul nu va dori. Mai ciudat de a dormi doar pe tavan.


Dar nu există nici situații fără speranță! Dumnezeu te ferește doar prin rostirea fraza „Nu înțeleg“! Traducere urmărire din română „Nu înțeleg“ exacerba numai situația, ca și pentru englezii ar suna ca incapacitatea de a menține subiectul = „Eu nu fac în subiect.“ În cazul în care nu este necesar pentru a scăpa de problema cerșetorilor de pe stradă, că această frază va face clar că tipul săraci cu nimic pentru a lua - „Cuvintele magice“ oamenii nu înțelege un cuvânt, nu spun

Colectăm aerul din plămâni și în schimb recita «pare rau, nu am prinde». este posibil și necesar, în cazul unor defecțiuni pe linia de comunicare a mărturisi: «Nu pot să te aud foarte bine» sau «Eu pot abia te aud».

Îmi cer iertare, dar eu nu prea înțeleg - Îmi pare rău, dar nu înțeleg destul de
Scuză-mă? - Îmi cer iertare
Îmi pare rău, dar nu prea am înțeles - Îmi pare rău, dar eu nu înțeleg destul de
Îmi pare rău, dar nu am auzit destul de ceea ce ai spus - Îmi pare rău, dar nu am auzit ce ai spus
Nu sunt destul de sigur că știu ce vrei să spui - nu destul de sigur că te înțeleg
Scuză-mă, dar nu am primit partea despre ... - Îmi pare rău, dar nu am înțeles punctul de ...
Nu sunt sigur că am primit punctul tău - nu sunt sigur pentru a prinde gândul tău
Nu sunt destul de sigur că am urmat - Nu sunt sigur că am înțeles
M-ai pierdut / am pierdut - Nu am nici o idee (colocvială.)
Nu înțeleg - Nu înțeleg (colocvială.)

Cred că în acest exemplu „repetând“ nu este un verb cu prioritate ridicată „pentru a repeta“, iar gerunziului, cu o valoare de „repetiție“. Sunt de acord, un verb și gerunziu nu este destul de același lucru? Prin urmare, opțiunea este utilizarea gerunziului este validă.