Cum să învețe limba turcă în sine

Cum să învețe limba turcă în sine

Dacă ați fost anterior predate numai din limbile indo-europene și a decis să preia limba turcă în sine, atunci - oh, da - trebuie doar să schimbe modul de abordare a procesului de învățământ.







Știi, asta amintește turc? Math. Vei invata formule practice si de a difuza exemple în ceea ce privește :) Dacă aveți deja o idee despre turcă, probabil sunteți familiarizați cu un astfel de scenariu:

Ev + IM + de + y + im = evimdeyim = I (am) acasă.

Ev este casa, im - aplica accesorii (meu), de - cazul locativ (în), y - intermediar consoană, im - afix personale adjectivul (eu sunt).

De ce avem nevoie de lapte praf, de ce nu invata doar cuvinte mai mult? Cuvintele turcești sooooo bine, schimbarea formei sale, în funcție de context gramatical. Ei cresc affixes, de zece ori. Aceasta este, în multe cazuri, nu poți învăța doar cuvintele potrivite și să le reunim unul cu altul, la fel ca în spaniolă sau engleză. De exemplu, aici ai învățat alianță „o dată“ și vă spun, imediat ce am învățat, de îndată ce voi vinde ... De la turc nu este o plimbare. „Odata ce“ este exprimat în proiectarea, care, atunci când literalmente tradus în limba română nu are nici un sens:

Oyunu bitirir bitirmez yatacağım - Imediat ce termin jocul, du-te la culcare (literalmente „Jocul nu se termină finisaje du-te la culcare“ - da, în persoana a treia și următoarele două contrarii, distracția pură).
Prin urmare, este de obicei, trebuie doar să știu. Cunoaște-îngrijire, hrăni și perfecționa, pentru că este atât de neobișnuit că fără mineritul propriu-zis nu va veni imediat în minte în conversație.

În legătură cu caracteristicile menționate mai sus ale acestei recomandări de limbă naiopupenneyshego. Turcia are nevoie de o abordare și cu efect de seră condiții speciale. Pentru că nu se va construi pe o altă limbă europeană în partea de sus a limbii engleze sau germane sau altceva, veți general de la zero la semințe de plante într-o seră dalekooooo separat în picioare de restul. Și au nevoie de căldură, confort și de îngrijire!

Astfel, vârfurile (acestea sunt foarte specifice, acestea sunt tehnici care m-au ajutat cel mai mult)

1) ia cursuri de bază de-fa și la toate nivel elementar poate fi mai tutorial Kabardina.

Se umple imediat Sarygoz gramatica pentru începători și plăcerea de a asculta podcast-uri din Turcia ceai timp. Nu pulverizați prea multe materiale în Turcia, este deosebit de importantă pentru calitatea, cantitatea va urma de la sine;







2) Gândiți-vă la școală. Amintiți-vă cum în școală ca această insignă ^ sufixe izolate?

Utilizați-l afixe ​​în limba turcă, cel puțin până mă pot obișnui cu ei. Dar, uneori, mai ales la început, vedeți cuvântul olmasaydı tip și se rupe imediat panica, deoarece maximul pe care le recunosc în el, acestea sunt primele două litere ale ol - baza verbului „a fi“. Ce ajută: colecta creierul într-o grămadă de creion și să înceapă pentru a sărbători familiare afixe ​​nefamiliare să se uite la beneficii. Ol + ma + sa + y + dì - deja se speră că acest lucru poate fi sortate. Ol - fundația de la a fi, ma - particulă negativă, sa - particula condițională (if), y - intermediar consoană, dI - să aplice timpul scurs 3 persoane. Olmasaydı - în cazul în care nu a fost (ceva);

5) Nu merge în jurul valorii de partea de fonetică, în special structura tonal propozițiilor.

Din primele zile uitam serii de televiziune turcesc sau filme, chiar dacă nu înțeleg nimic, doar pentru a „umple ureche“ limba de sunet. De îndată va fi în măsură să se facă distincția între cuvinte într-un discurs, încercați să recite pentru actori. Pentru intonatii turci din România atunci când joacă sentimentul perfect normal de teatru excesivă și reluarea. Când spun familia tânărului Afiyet olsun, eu încă mai cred că trebuie să merg prea departe cu un „o“ lung, dar în cele din urmă am sfătui întind chiar mai mult)))

6) Fonetică în limba turcă destul de ușor să scrie de ureche din seria cuvinte noi.

7) În cazul în care vă petreceți timpul în Turcia și să cunoască limba engleză - uita-te la aeroporturi reviste gratuite The Gate

9) În ceea ce privește vocabularul.

Multe cuvinte la început par să fie stabilite în mod aleatoriu de-de un secol. Aici ajută metoda asocieri - poti sa te distrezi din inimă. Iată exemplul meu - am memorat cuvântul „bucătărie“ - Mutfak. Mut-FAK. Mutti (mama în limba germană) spune factor. Probabil pentru că nu doresc să gătesc cina. Îmi amintesc cel mai greu pe „House“, a trebuit să-și amintească cuvântul „cheie“ - Anahtar. Nu am putut gândi la asociere, și încă nu. Doar un cuvânt de a învăța pe de rost;

(Notă din Eugene. - Și cum, nach Hause acasă, la casa, și pentru că aveți nevoie de o cheie :)?

10) La italki poate arunca de pe textele scrise pentru examinare, în cazul în care puteți găsi, de asemenea, mass-media pentru „chat“.

În cele din urmă, se aplică tuturor limbilor, dar și în cazul turcilor, în special - cât mai mult posibil original de intrare! Pentru că, repet, nu va lucra la o dată pentru a modela Exemple de complexe cum ar fi găluște. Dar dacă „pentru a umple ureche“, că structurile necesare se vor veni la momentul potrivit asupra minții.

Sper ca acest post într-un fel de ajutor pentru începători :) De fapt, tocmai m-am împărtășit experiențele lor de azi, vânătăile, lovituri și prin încercări și erori selectate instrumente de învățare a limbilor străine. Acestea sunt specifice! Spaniolă Eu nu predau. Din spaniolă în mine încă nu un singur cuvânt nu a fost încă a trebuit să „învețe pe de rost“. Dar, cu foile sarguincioasa turcești))) Dar, cel mai important, aceasta nu a fost întotdeauna o povară, ci dimpotrivă, este foarte interesant. Limba unei familii de limbă necunoscută - merită încercat afară, eu vă spun :)

P.S. Observați că am spus „urechea umplut cu“ de câteva ori? Este expresia turcă, foarte bine potrivite pentru studiul limbilor moderne - dolmak kulağı. Context ați înțeles :)

Resursele pe care le-ar putea fi utile

Vă mulțumim Tatiana Kudrevatykh pentru scris acest post și toată lumea apel pentru a vizita la grupul Tanyei :)